破阵子·柳下笙歌庭院
原文
繁体版
柳下笙歌庭院,花间姊妹秋千。
桺下笙謌庭院,蘤閒姉妹秌千。
记得春楼当日事,写向红窗夜月前。
記得萅樓當日事,冩向紅窓亱月前。
凭谁寄小莲。
凴誰寄小蓮。
绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。
絳蠟等閑陪涙,吴蠶到了纏綿。
绿鬓能供多少恨,未肯无情比断弦。
緑鬢能供多少恨,未肎無情比斷絃。
今年老去年。
今年老去年。
译文
注释
庭院下的柳树还有人弹奏歌曲,花丛间也有姐妹在嬉戏。还记得当年在青楼时的那些事,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢?烛陪人落泪,春蚕吐丝,诉说着无尽的凄楚缠绵。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老。
①破阵子:唐教坊曲,一名《十拍子》。陈旸《乐书》:“唐《破阵乐》属龟兹部,秦王(唐太宗李世民)所制,舞用二千人,皆画衣甲,执旗旆。外藩镇春衣犒军设乐,亦舞此曲,兼马军引入场,尤壮观也。”按《秦王破阵乐》为唐开国时之大型武舞曲,震惊一世。玄奘往印度取经时,一国王曾询及之,见所著《大唐西域记》。此双调小令,当是截取舞曲中之一段为之,犹可想见激壮声容。六十二字,上下片皆三平韵。②小莲。人名。③绛(jiàng)蜡:红蜡烛。④等闲:无端。⑤吴蚕:吴地的蚕,江苏一带盛产蚕丝,故称“吴蚕”。⑥到了:到底。⑦绿鬓(bìn):指乌黑的头发。⑧无情无断弦:像断弦一样无情。
🖋 作者介绍
宋代
晏几道(约1048-1118)是晏殊的幼子,字叔原。
宋代父子能词的不少,但父子俱为大家的却只有大晏和小晏,而小晏尤胜乃父。他身为富贵公子,却一生潦倒,原因就是因为太“痴”了。冯煦曾说过:“淮海(秦观)、小山(晏几道),真古之伤心人也。其淡语皆有味,浅语皆有致,求之两宋词人,实罕其匹。”
📜 晏几道 名句
「春残雨过,绿暗东池道。玉艳藏羞媚赬笑。记当时、已恨飞镜欢疏,那至此,仍苦题花信少。连环情未己,物是人非,月下疏梅似伊好。澹秀色,黯寒香,粲若春容,何心顾、闲花凡草。但莫使、情随岁华迁,便杳隔秦源,也须能到。」
「催花雨小,著柳风柔,都似去年时候好。露红烟绿,尽有狂情斗春早。长安道。秋千影里,丝管声中,谁放艳阳轻过了。倦客登临,暗惜光阴恨多少。楚天渺。归思正如乱云,短梦未成芳草。空把吴霜鬓华,自悲清晓。帝城杳。双凤旧约渐虚,孤鸿後期难到。且趁朝花夜月,翠尊频倒。」
「柳阴庭院杏梢墙。依旧巫阳。凤箫已远青楼在,水沈谁、复暖前香。临镜舞鸾离照,倚筝飞雁辞行。坠鞭人意自凄凉。泪眼回肠。断云残雨当年事,到如今、几处难忘。两袖晓风花陌,一帘夜月兰堂。」